About

After nearly 8 years of book blogging under a pen-name (C.B. James) over at Ready When You Are, C.B. I decided to migrate operations to WordPress and to operate under my real name.  So this blog features my real name in the title.

I use this site to blog about books.  I’ve been reviewing every book I read for a long time now; it’s a hard habit to break.  But I may post other non-book related items here an there as well.  (It’s always the non-book review posts that get the most comments, you know.)

Since this is the About Me page, a little bit about me is in order.

  • I live in Vallejo, California, a smallish city in the San Francisco Bay Area most famed for its high crime rate.  Those of us who live here like it for the wonderful weather, the cool post-industrial waterfront and the friendly people.
  • I’m married to my husband of many years, but we were together over a decade before that.
  • I’ve two dogs.  They are both rescue pets.  Just about everything in my house is second hand or antique if it was expensive.
  • I read a wide range of books.  I really do.  Many people say that they are eclectic readers when they really mean that they read mostly mysteries and popular fiction and a classic once a year or so.  While I do read a lot of detective fiction, I read all sorts of other books.  I even read books I’ve found on the street.
  • I like writing lists.
  • I like reading lists.
  • I am a compulsive reader.  I’ve been known to read road signs out loud while riding in the car without realizing that I am reading road signs out loud.  This can be very puzzling for the driver.
  • I turned 52 this year.
  • My little slogan, “If you read something, say something” comes from Bomb magazine.

 

Advertisements

8 Comments Add yours

  1. shoreacres says:

    This really is lovely. I’ve lurked around the edges of several book blogs where you’ve commented, but I’ve always felt a little on the outside, not being a “book blogger” myself. With your new start, I don’t feel quite as much as if I’m jumping into the middle of something I know nothing about.

    The blog looks lovely. Best wishes on that avatar thing. I’m all signed up and ready to follow along.

  2. I have stolen your idea of dealing the cards with short stories. I just posted it up on my blog and give you full credit for the idea. Should be a fun exercise.

    1. I must pass along full credit to Jay at Bibliophilopolis. It’s his idea.

  3. alenyikov says:

    Dear James, I’m leaving this note in the comments section as I don’t see an email contact for you.

    I’m a little late on this, but after a long delay “Ivan and Misha” was finally released as a kindle ebook. Because it’s so long after publication (and I’ve no publicist) I was wondering if you might mention this on your blog as a way for me to reach new readers. I worked up a graphic announcement, which I’ll attach to this message in case there’s an appropriate way to present it on your blog or maybe twitter feed (I’m not on twitter, myself). I leave it, of course, up to your judgment. I am working on two new books although it all comes slowly as I’m seriously ill with Chronic Fatigue Syndrome.

    I just reread your review and again found it one of the most thoughtful the book has received and thank you for it.

    my best, michael

  4. I just read your review of Lives of the Monster Dogs–one of my favorite boooks of all time. So much so that when I started the Yale Writers’ Conference in 2011 Kirsten Bakis was the first person I brought on. It had a big influence on my second novel, American Neolithic. Would you be interested in having a look? If so I’ll happily send it along.

  5. alison41 says:

    You’re definitely a member of my tribe: bookaholics. Or should that be readaholics? We’re all over the globe – I’m in Cape Town. Read on, brother!

  6. Adam Miller says:

    Hi: Could you tell whether Lehmann is the translator of the “Vintage Cocteau” edition you have pictured at the top of the page at your following URL? https://jamesreadsbooks.com/2016/08/03/les-enfants-terribles-by-jean-cocteau-translated-by-rosamond-lehmann/

    I’ve heard hers is a far better translation of the book than others and I haven’t been able to learn, even from Vintage UK/Penguin, who is the translator of its edition.
    Thanks in advance for any help you can offer on my behalf,
    Adam

    1. Alas, I no longer have the book. You can probably find the information on Amazon or Good Reads.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s